Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

у него ёкнуло сердце

  • 1 thump

    1. [θʌmp] n
    1. тяжёлый удар (кулаком, дубинкой)

    to give smb. a thump on the head - дать кому-л. по голове

    2. 1) глухой звук от удара
    2) глухой шум (машины, аппарата и т. п.)
    2. [θʌmp] v
    1. 1) наносить тяжёлый удар

    to thump the pulpit /the cushion/ - а) стучать (рукой) по кафедре; б) говорить, сильно жестикулируя (особ. о священнике)

    to thump smth. down upon the floor - с шумом бросить что-л. на пол

    2) вбивать; выбивать, выстукивать (мелодию и т. п.; тж. thump out); барабанить

    to thump the keys of a piano, to thump on the piano - барабанить на пианино

    3) ударяться; биться с глухим шумом

    the shutters thumped the wall in the wind - ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стены

    2. разг. избивать, колошматить; дубасить
    3. тяжело, с шумом двигаться

    the waggon thumped down the hill - фургон с глухим стуком покатился под гору

    НБАРС > thump

  • 2 thump

    1. n тяжёлый удар
    2. n глухой звук от удара
    3. n глухой шум
    4. v наносить тяжёлый удар
    5. v вбивать; выбивать, выстукивать; барабанить

    to thump the keys of a piano, to thump on the pianoбарабанить на пианино

    6. v ударяться; биться с глухим шумом

    the shutters thumped the wall in the wind — ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стены

    7. v разг. избивать, колошматить; дубасить
    8. v тяжело, с шумом двигаться
    Синонимический ряд:
    1. beat (noun) beat; pounding
    2. blow (noun) blow; bop; crack; knock; plop; rap; slap; thud; whack
    3. beat (verb) beat; pulse; throb
    4. rap (verb) bat; cudgel; hit; knock; pound; rap; slap; tap; whack
    5. thud (verb) clonk; clunk; thud

    English-Russian base dictionary > thump

  • 3 leap

    1. [li:p] n
    1. 1) прыжок, скачок
    2) резкое изменение, скачок

    his heart gave a leap - сердце у него дрогнуло /ёкнуло/

    2. препятствие

    to clear /to take/ a leap - взять препятствие

    3. небольшой водопад

    the stream makes five leaps in its descent - низвергаясь, поток образует пять каскадов

    4. покрытие ( самки)
    5. геол. сброс, дислокация

    a leap in the dark - прыжок /шаг/ в неизвестность; рискованный шаг

    by leaps and bounds - а) стремительно, сломя голову; б) семимильными шагами

    2. [li:p] v (leapt, leaped [-{li:p}t])
    1. 1) прыгать, скакать

    to leap with /for/ joy - прыгать от радости

    to leap to /upon/ one's feet - вскочить на ноги

    fish leaps out of the water - рыба выскакивает /прыгает/ из воды

    2) перепрыгивать, перескакивать через (что-л.)

    to leap (over) a hedge [a brook, a ditch] - перепрыгнуть через изгородь [через ручей, через канаву]

    3) заставить перепрыгнуть
    2. 1) внезапно появляться

    an idea leaped into his mind - у него вдруг возникла /родилась/ идея

    2) (at) жадно хвататься за что-л.

    to leap at the chance /an opportunity/ - ухватиться /уцепиться/ за возможность

    3) перескакивать, резко переходить от одного предмета и т. п. к другому

    he leaped from one trifling matter to another - он перескакивал с одного пустяка на другой

    3. забиться (о сердце, пульсе)

    his heart leapt with /for/ joy - его сердце радостно забилось /ёкнуло/

    4. покрыть ( самку)

    ready to leap out of one's skin /арх. out of oneself/ - вне себя от радости

    look before you leap - посл. сначала посмотри, а потом прыгай; ≅ семь раз отмерь, а один отрежь

    НБАРС > leap

  • 4 jump

    1. I
    I can't jump я не умею прыгать; see how high you can jump посмотрим, как высоко вы можете прыгнуть; jump! прыгай!, гоп!; he hit the table so hard that he made all the ten cups jump он так сильно стукнул по столу, что подскочили /задрожали/ все десять чашек; my heart jumped у меня сердце [радостно, тревожно и т. п.] забилось /ёкнуло/; prices (figures, rates, etc.) jumped цены и т. д. подскочили; it made me jump я так и подскочил /подпрыгнул/
    2. II
    jump in some manner jump high (well, lightly, gracefully, smartly, agilely, nimbly, daringly, etc.) высоко и т. д. прыгать; jump aside отпрыгнуть в сторону; jump down спрыгивать вниз; jump in! садитесь /лезьте/ побыстрее!; jump out! быстрее выпрыгивай /прыгай/!; jump up подскакивать; jump up and down скакать
    3. III
    jump smth. jump a stream (a brook, a fence, a ditch, a line, etc.) перепрыгнуть / перескочить, перемахнуть/ через ручей и т. д., jump a chapter (a part of a book, a page or two, etc.) пропустить /перескочить через/ главу и т. д.; he jumped the queue он прошел (получил что-л. и т. п.) без очереди
    4. IV
    jump smth. in some manner jump the hedge (the obstacle, etc.) clear чисто взять барьер и т. д.
    5. XIII
    jump to do smth. jump to reach the bough (to catch the ball, etc.) подпрыгивать /прыгать/, чтобы достать ветку /дотянуться до ветки/ и т. д., he jumped up to catch the ball он подпрыгнул, чтобы поймать мяч; jump in to save smb. (to drag the children out of the fire, etc.) бросаться ( a воду, огонь и т. п.), чтобы спасти кого-л. и т. д.
    6. XVI
    1) jump across (from, off, from... to, into, through, etc.) smth. jump across the flowerbed (across a stream, across crevices, etc.) перепрыгивать через клумбу и т. д., jump down a flight of stairs прыгнуть /перемахнуть/ через несколько ступенек; jump from a train (from а саг, from a burning building, etc.) выпрыгивать из поезда и т. д.; jump from the platform спрыгнуть с платформы; he jumped down from the roof (from the ladder, etc.) он спрыгнул с крыши и т. д.; jump from one stone to another перепрыгивать с камня на камень; jump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc.) перескакивать с одной страницы на другую и т. д.; jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc.) вскочить в поезд и т. д.; jump into the river а) прыгнуть /броситься/ в реку; б) утопиться; jump into one's clothes coll. быстро /наспех/ одеться /накинуть на себя одежду/; jump off a chair (off a wall, off a perch, off a moving саг, etc.) спрыгнуть /соскочить/ со стула и т. д.; he jumped off the moving train он спрыгнул /соскочил/ на ходу с поезда; jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc.) вскочить /прыжком взобраться/ на стул и т. д.; jump out of the water (out of bed, out of the bag, etc.) выскочить из воды и т. д., his eyes were jumping out of his head у него глаза на лоб полезли; I nearly jumped out of.my skin я вздрогнул /подскочил/ от неожиданности; jump over a ditch (over a stone, over a brook, over a slight obstacle, etc.) перепрыгивать /прыгать/ через канаву и т. д., jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc.) пропустить /перескочить через/ страницу-другую и т. д., jump through the window выскочить /выпрыгнуть/ в /через/ окно; jump in through the window влезть /залезть, вскочить/ в /через/ окно; jump to the door (to the window, to the man, etc.) подскочить к /одним прыжком оказаться у/ двери и т. д., jump to one's feet вскочить на ноги; jump faith (for) smth. jump with a splash прыгнуть в воду с всплеском; jump with /for/ joy прыгать / скакать/ от радости; jump with surprise вздрогнуть / подпрыгнуть/ от удивления
    2) jump at smth., smb. the dogs jumped up at the meat in their master's hand собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина; the dogs were jumping up at me собаки прыгали вокруг меня; jump at the chance (at the offer like a hungry dog, at the bargain, at the proposal, etc.) ухватиться за эту возможность и т. д. [обеими руками]; he jumped at the invitation он с радостью /охотно/ согласился на приглашение; jump to /at/ smth. jump at /to/ conclusions делать поспешные выводы; jump on (to) smth., smb. jump on (to) the platform (on the ground, etc.) выпрыгнуть /выскочить/ на платформу и т. д.; jump out on smb. [выскочить (из-за угла, из засады и т. п.) и] неожиданно напасть на кого-л.
    3) jump (up)on smb. coll. jump on the inattentive pupil (on one's husband, on the poor children, etc.) наброситься /напуститься/ на невнимательного ученика и т. д.
    7. XXI1
    1) jump smb. over smth. jump a horse over a fence заставить лошадь взять барьер; jump a dog over a ditch заставить собаку перепрыгнуть через канаву
    2) jump smb. on smth. jump a baby on one's knee качать ребенка на коленях

    English-Russian dictionary of verb phrases > jump

См. также в других словарях:

  • СЕРДЦЕ — ср. (cor, cordis?) грудное черево, принимающее в себя кровь из всего тела, очищающее ее чрез легкие и рассылающее обновленную кровь по всем частям, для питания, для обращения ее в плоть. Сердце, у человека, полая, сильная мышца, разгороженная… …   Толковый словарь Даля

  • Абрикосов, Григорий — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Абрикосов Г. А. — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Абрикосов Г. — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Абрикосов Григорий Андреевич — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Григорий Абрикосов — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Григорий Андреевич Абрикосов — Эта статья об актёре Григории Андреевиче Абрикосове. Другие люди, носящие то же имя, перечислены на стр. Абрикосов Григорий Абрикосов Имя при рождении: Григорий Андреевич Абрикосов Дата рождения: 30 августа 1932(19320830) Дата смерти: 13 апрел …   Википедия

  • Мылить голову — кому. НАМЫЛИТЬ ГОЛОВУ кому. Прост. Экспрес. Ругать, сильно бранить, распекать за что либо. Сердце у него так и ёкнуло: он привык, что его вызывали только за тем, чтобы намылить голову неужели он опять в чём нибудь провинился? (Т. Щепкина Куперник …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Намылить голову — МЫЛИТЬ ГОЛОВУ кому. НАМЫЛИТЬ ГОЛОВУ кому. Прост. Экспрес. Ругать, сильно бранить, распекать за что либо. Сердце у него так и ёкнуло: он привык, что его вызывали только за тем, чтобы намылить голову неужели он опять в чём нибудь провинился? (Т.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Призраки (повесть) — Призраки Обложка сборника мистических повестей И.С. Тургенева (2011) Жанр: повесть Автор: Иван Сергеевич Тургенев Язык оригинала …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»